• KONTAKT
  • NËSE KENI PËR TË DENONCUAR NJË RAST ABUZIV APO KORRUPSIONI KONTAKTONI ME SMS REDAKSINË NË NUMRIN: (+355) 0682101111
Saturday, April 11, 2026
  • Login
Ekskluzive
  • Kreu
  • Aktualitet
    • Kryesore
    • Kronike
    • Sociale
    • Kulture
    • Diaspora
    • Bota
  • Debat
    • Blog
    • Rekomanduar
  • Ekskluzive
  • Dosja X
  • Speciale
  • Telefoni Prishur
  • Histori
  • Nostalgji
  • Metro
  • Lifestyle
  • Kuriozitete
  • Sport
  • Humor
No Result
View All Result
  • Kreu
  • Aktualitet
    • Kryesore
    • Kronike
    • Sociale
    • Kulture
    • Diaspora
    • Bota
  • Debat
    • Blog
    • Rekomanduar
  • Ekskluzive
  • Dosja X
  • Speciale
  • Telefoni Prishur
  • Histori
  • Nostalgji
  • Metro
  • Lifestyle
  • Kuriozitete
  • Sport
  • Humor
No Result
View All Result
Ekskluzive
No Result
View All Result

Presidentja e RMV: “Çdo qytetar ka për detyrë të dijë gjuhën maqedonase”! I përgjigjet organizatori i protestës së studentëve në Shkup

April 10, 2026
in Diaspora

Mevlan Ademi, organizatori i protestës që u mbajt në Shkup, ku studentët shqiptarë kërkonin zhvillimin e provimit të jurisprudencës në gjuhën shqipe, i është përgjigjur një deklarate të presidentes së Maqedonisë së Veriut.Presidentja Gordana Siljanovska-Davkova ishte shprehur se “ishte e drejta dhe detyra e çdo qytetari që të dinin gjuhën maqedonase”.

Studenti Mevlan Ademi i është përgjigjur duke sqaruar se e drejta nuk mund të kufizohet në një gjuhë të vetme.

Duke dhënë shembuj nga vende si Finlanda, Zvicra apo Belgjika, studenti Ademi u shpreh se edhe rasti i tyre është i njëjti dhe nuk mund të përjashtohet nga praktikat ndërkombëtare, duke shtuar se shtetet shumëgjuhëshe funksionojnë mbi parimin e barazisë reale, jo të kufizimit.

“Mos e deformoni opinionin publik! Një juriste me përvojë duhet ta di shumë mirë se e drejta nuk mund të kufizohet në një gjuhë të vetme. Praktika ndërkombëtare e dëshmon qartë: Në Finlandë, provimi i jurisprudencës zhvillohet në dy gjuhë: finlandisht dhe suedisht. Në Zvicër, kandidati zgjedh vetë gjuhën në të cilën testohet. Në Belgjikë, sistemi funksionon me procedura të ndara sipas gjuhës: flamane ose frënge. Nëse argumentohet se përkthimi në maqedonisht mund të shtrembërojë kuptimin, atëherë ky rrezik është i njëjtë për çdo gjuhë. Po qytetari shqiptar që nuk e zotëron maqedonishten, a nuk vendoset në disavantazh?

Nëse shqetësimi është cilësia e përkthimit, zgjidhja nuk është kufizimi, por funksionimi i plotë i sistemit edhe në gjuhën shqipe, nga provimi i jurisprudencës deri te procedurat gjyqësore.

Nuk jemi përjashtim. Shtetet shumëgjuhëshe funksionojnë mbi parimin e barazisë reale, jo të kufizimit. Dhe pikërisht aty qëndron zgjidhja”, shkruan organizatori i protestë

Next Post

Mero Baze: Një provë që dëshmon që Veliaj sapo ka nisur të lexojë dosjen

Qeveria ftesë pensionistëve shqiptarë e të huaj: Kush vjen në Shqipëri nuk do të tatohet! Edhe të verbrit e punësuar pa tatim

Në kërkim nga SPAK për abuzim me tenderat e AKSHI-t: Banka e Shqipërisë i heq licencën kompanisë së Ermal Beqirit për paranë elektronike

“Pa emër” në Antena TV

© Copyright 2013 Ekskluzive.al - All Rights Reserved

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • Kreu
  • Aktualitet
    • Kryesore
    • Kronike
    • Sociale
    • Kulture
    • Diaspora
    • Bota
  • Debat
    • Blog
    • Rekomanduar
  • Ekskluzive
  • Dosja X
  • Speciale
  • Histori
  • Nostalgji
  • Metro
  • Lifestyle
  • Kuriozitete
  • Sport
  • Humor

© Copyright 2013 Ekskluzive.al - All Rights Reserved